西方文学经典人物这样来到中国
原标题:西方文学经典人物这样来到中国
(《中西因缘:近现代文学视野中的西方“经典”》,张治著,上海社会科学院出版社2012年8月版,定价:35.00元。)
【编辑部荐书】
福尔摩斯最早是什么时候“来到”中国的?哈姆雷特呢?堂吉诃德呢?他们的到来,与中国的文学擦出过什么样的火花?这些都是很有趣的问题,但可能我们跟这些大人物相处得太久,彼此太过熟悉,所以不觉得有问的必要。
这本《中西因缘:近现代文学视野中的西方“经典”》,给我们提供了上述问题的答案。以福尔摩斯为例,原来,早在1896年,福尔摩斯在英国老家诞生还不到10年(首部福尔摩斯小说《血字的研究》发表于1887年),他就被介绍给中国读者。最初,他的名字还不叫福尔摩斯,而叫“呵尔唔斯”,他的老朋友华生叫“滑震”。此后,这位大侦探又得了好几个中国名字,直到1902年,他才正式被取名为“福尔摩斯”。现在,110年过去了,他还叫这个名字。福尔摩斯在中国大受欢迎:1914年9月-1915年5月,柯南·道尔还在英国杂志上连载《恐怖谷》,1914年11月-1915年6月,就被介绍到中国的杂志上了,速度之快,几乎平行;1916年,中华书局就推出《福尔摩斯侦探案全集》(事实上,柯南·道尔写福尔摩斯一直写到上世纪二十年代),20年内重版了20次。因为福尔摩斯的影响,我们有了像程小青这样的侦探小说家,写出了《霍桑探案》那样的中国侦探经典之作。
福尔摩斯,只是《中西因缘》关注的一个课题。《中西因缘》区分了两类西方经典,一类是像福尔摩斯这样的通俗文学经典,另一类则是像荷马史诗、莎士比亚等一般文学史会表彰的经典。不管是哪一类经典,作者张治先生均考镜源流,为我们娓娓道来。张先生是近来颇引人注目的年轻学者,文字典雅,在西方古典学、中西交通史等领域均有不少收获,其翻译的《西方古典学术史》(第一卷)是2010年最受关注的书之一。这本《中西因缘》,不玩弄理论,而是细绎文本本身,想来读者是会觉得非常亲切的。
- 上一篇:COS英雄团二次元乱斗 动漫人物齐上阵
- 下一篇:下一篇:但丁只爱披萨!另类解读经典游戏人物TOP12